lame duck
英 [ˌleɪm ˈdʌk]
美 [ˌleɪm ˈdʌk]
n. 不太成功而需要帮助的人(或机构); “跛足鸭”; (不能继续连任的)即将届满卸任的从政者(或政府); “跛脚鸭”
牛津词典
noun
- 不太成功而需要帮助的人(或机构);“跛足鸭”
a person or an organization that is not very successful and that needs help - (不能继续连任的)即将届满卸任的从政者(或政府);“跛脚鸭”
a politician or government whose period of office will soon end and who will not be elected again- a lame-duck president/administration
跛脚鸭总统 / 政府
- a lame-duck president/administration
柯林斯词典
- N-COUNT 不中用的人(或物);废物;草包
If you describe someone or something as alame duck, you are critical of them because they are not successful and need to be helped a lot.- Look, I'm not one of your lame ducks.
听着,我可不像你手下的那些废物。 - ...lame-duck industries.
前景黯淡的行业
- Look, I'm not one of your lame ducks.
- N-COUNT (因任期将满等)无实权的官员(或政府)
If you refer to a politician or a government as alame duck, you mean that they have little real power, for example because their period of office is coming to an end.- He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
他现在应该已经明白,自己这个总统一任就会下台,而且权力将越来越小。 - ...a lame duck government.
即将届满卸任的无实权政府
- He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
英英释义
noun
- an elected official still in office but not slated to continue
双语例句
- It made him lame duck six months into a presidency won by the second largest plurality in American history.
以美国有史以来第二位的最大多数票赢得的总统职务,他干了六个月就落得名存实亡了。 - Mr Lee is entering his last year in office and is perceived as being a lame duck.
已进入最后一年任期的李明博,被视为一只“跛脚鸭”。 - Look, I'm not one of your lame ducks.
听着,我可不像你手下的那些废物。 - There is no higher national security priority for the lame duck session of Congress.
在国会调整时期,没有比这更加重要的安全问题。 - He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
他现在应该已经明白,自己这个总统一任就会下台,而且权力将越来越小。 - The President nominated a lame duck to head the commission.
总统提名一个即将卸任的官员担任委员会负责人。 - We hope our governor will be a lame duck after election day.
我们希望州长在选举日后落选。 - These steps are not dependent on a "grand bargain" by the lame duck Congress or on sweeping reform in early 2013.
这些举措并不依赖于已成为“跛脚鸭”的国会达成某项“全盘协议”,也不依赖于2013年初的全面改革。 - No foreign policy decision can be make because of the lame duck presidency
因为重新当选无望的总统管辖,无法决定对外政策 - In either case, his presidency would have turned rapidly lame duck.
如果其中任何一种情况发生,奥巴马都会迅速变成跛脚鸭总统。